| Objet... | - | Re... |
| Pièces jointes / P.J. | - | Enclosed / Encl |
| Nous vous remercions de... | - | Thank you for... |
| ...votre commande | - | ...your order |
| ...votre lettre du 10 janvier | - | ...your letter of 10 January |
| Veuillez... | - | Please... |
| ...trouver ci-joint | - | ...find enclosed/attached |
| ...nous faire parvenir | - | ...send us |
| ...nous excuser de | - | ...accept our apologies for |
| Suite à notre conversation | - | Following our conversation |
| Suite à votre annonce dans... | - | Following your advertisement in... |
| Nous vous serions reconnaissants de nous faire parvenir... | - | We would be grateful if you could send us... |
| N'hésitez pas à me/nous contacter... | - | Do not hesitate to contact me/us... |
| ...le cas échéant | - | ...if need be |
| ...si vous avez besoin de... | - | ...if you need... |
| ...plus amples renseignements | - | ...further information |
| Dans l'attente de votre réponse | - | I/we look forward to hearing from you |
| "Dans l'attente" | - | "look forward to hearing" (shortened form sometimes used in semi-informal correspondence) |